米国時間12/2に、TGWTDTサントラのプレオーダーが始まりました。
ここしばらくのトレントのツィートでも、「デザイナーと作業してる」と言及されていましたが、つい15分ほどまえ、詳細が明らかになりました。
サントラの正式版は、12/9発売のデジタル版・デジタルHD版・デジパック版、そして、2012年2月6日発売となる製作数3000のリミテッド・エディションからなる4パターンの発売が予定されています。
Read More









































December2nd
米国時間12/2に、TGWTDTサントラのプレオーダーが始まりました。
ここしばらくのトレントのツィートでも、「デザイナーと作業してる」と言及されていましたが、つい15分ほどまえ、詳細が明らかになりました。
サントラの正式版は、12/9発売のデジタル版・デジタルHD版・デジパック版、そして、2012年2月6日発売となる製作数3000のリミテッド・エディションからなる4パターンの発売が予定されています。
Read More
October12th
10/11にオンラインで公式にリリースされた、マーベル・コミックの映画部門「マーベル・スタジオ」の新作、「The Avengers(アヴェンジャーズ、マーベル・コミックのヒーロー大集合の作品)」のトレーラーに、アレンジを加えた「We’re in This Together」が使用されています。
イントロをアレンジし、クライマックスでサビの部分を取り入れた形になっており、トレーラーそのものは2分弱です。
以下がそのトレーラー。
Read More
October10th
オフィシャルからのニュースによると、NIN名義でのU2の曲「Zoo Station」のカバーが、イギリスの音楽雑誌・Qマガジンの10/25号の付録CD(U2のトリビュートとなっている)に収録される予定です。
CDは「AHK-toong BAY-bi」と題され、U2の名盤「Achtung Baby」に関連した曲が収められるようです。
他の参加者を含む、トラックリストは以下の通り。
Read More
July5th
先日、ツィートの方でローリングストーン・オンラインの記事を紹介させてもらったのですが、もう少し詳しい情報をタレこんでいただいたので(nothingさん、ありがとう!)、ニュースとして掲載します。
以前「他メディアでもいろいろプロジェクトがある」…とか言っていたうちのひとつだと思うのですが、トレントはHBO(アメリカのテレビ局)にて、あの「Year Zero」を下敷きにしたTVミニシリーズを、製作するようです。

June1st
The New York Timesの記事によりますと、この週末、現在全米で好成績で公開されている映画「The Hangover Part II」で上映されるトレイラーのひとつに、デヴィッド・フィンチャー版Dragon Tattooのトレイラーがある、ということです。
トレントのツィートでご存じの方もいらっしゃるでしょうが、Dragon Tattooのトレイラーは既に、原作の地元でもあるスウェーデンを含む全世界で公開されていたのですが、北米では非常に限られた公開となっていたため、盗撮版が出回ってしまいました。
その際、レーティングを示す画面(通常は緑地に白文字)が「赤地に白文字」となっていたため、「Red Band」と呼ばれていました(これは視聴制限を意味するもので、「過激な内容」に対して警告としてついているものだそうです)。もちろん、盗撮版なので音も映像も悪いです。
その騒ぎを聞きつけたトレントが、6/3に、ソニー・ピクチャーズが「Red Band」とは違うバージョンのものを、HDでオンライン公開するから、そっちを観てほしい、とツィートしていたものです。
Read More
May17th
本日をもちまして、TPDも15年目に入りました。
今までには、実験的なものも含めて色々な形式をとってきましたけども、まあ、今はこの形、データベース・ドリブンが合ってるかな、と思います。
旧いコンテンツはそのままにしてあったりもしますが、そこは親フォーマットに格納しにくかったため、あえてそうしてあります。
その最たるものが、「Message to Trent」で、ここはドカーンとイメージを使いたいので、親フォーマットに格納しなかったのです。
というわけで、TwitterをはじめとするSNS全盛の今年は、とうとう「お誕生日メッセージ」の募集をしませんでした。
役目が終わったんだなあ、と思うと感無量です。
今年は是非、みなさまそれぞれにご利用のSNSで、トレントにダイレクトにメッセージを贈ってさし上げてください。
Read More
March10th
ALVHの件について、結論が出たようです。
以下、トレントが公式サイトのフォーラムにポストしたメッセージの「意訳翻訳」です。
Read More